Cine: Frases mafia:
“Esta es la vida que elegimos. Y una cosa está clara, ninguno veremos el cielo”. (Paul Newman en Camino a la Perdición). “¿Cómo se atreve a insultarme delante de mi hijo?…. ¡Me cago en su padre!” (Al Capone/de Niro a Elliot Ness-The Untouchables). “No permitiré injusticias ni juego sucio, pero, si se pilla a alguien practicando la corrupción sin que yo reciba una comisión, lo pondremos contra la pared… ¡Y daremos la orden de disparar!” (Sopa de ganso). I know you know where they are, so tell me before I do some damage you won't walk away from. (True Romance) And sometimes I used to kill people | Don't touch the suit. | Yes, it used to be beautiful - what with the rackets, whoring, guns. (Atlantic City - Louis Malle) You have a choice; you can tell me where Earl Denton is, or you can tell it to the worms. (Things to do in Denver) What you lookin' at? You all a bunch of fuckin' assholes. You know why? You don't have the guts to be what you wanna be? You need people like me. You need people like me so you can point your fuckin' fingers and say, "That's the bad guy." So... what that make you? Good? You're not good. You just know how to hide, how to lie. (Scarface) You want to give me the cash, or do I kill your brother first, before I kill you? -Why don't you try sticking your head up your ass? See if it fits. (Scarface)

Chinatown True Romance Road to Perdition Atlantic City.

Evelyn, put that gun away. Let the police handle this. - He owns the police! (Chinatown) You're a very nosy fellow, kitty cat. Huh? You know what happens to nosy fellows? Huh? No? Wanna guess? Huh? No? Okay. They lose their noses. (Chinatown 1974) How much are you worth? -I have no idea. How much do you want? -I just wanna know what you're worth. More than 10 million? (Chinatown) "Juez, juez, venga rápido, va a haber un linchamiento ilegal -¡Orden, orden! Aquí los linchamientos se hacen de acuerdo con la Ley" (El juez de la horca). I'm the chief of police, not the chief of the people (Once Upon a time in America) I'm gonna kill him one of these days. -Yeah? Meanwhile, it looks like he killed us!  (Once Upon a time in America) What we got here is a little game of show and tell. You don't wanna show me nothin', but you're tellin me everything. I know you know where they are, so tell me before I do some damage you won't walk away from. (True Romance) If I ever, I mean if I ever see you here again, you die. Just like that. (Carlito's Way)

Once Upon a Time The Untouchables Scarface Carlito's Way

Scorsese:
“Cuando estás en un grupo nadie te dice que te van a matar, hablan contigo con la mejor de sus sonrisas” (Godfellas). "What did I tell you? Don't buy anything." (Godfellas) “Hay tres maneras de hacer las cosas: la correcta, la incorrecta y la mía”. (Casino) “¿Qué íbamos a pintar en medio de un desierto?. La única razón es el dinero. Ese es el resultado final de las luces de neón y las ofertas de las agencias de viajes, de todo el champán, de las suites de hotel gratis, de las fulanas y el alcohol. Todo está organizado sólo para que nosotros nos llevemos su dinero. Somos los únicos que ganamos, los jugadores no tienen ninguna posibilidad” (Casino).

Casino Casino Godfellas Godfellas

The Godfather (Coppola):
“Le haré una oferta que no podrá rechazar”. “Siempre me he negado a ser un muñeco movido por los hilos de los poderosos” (Vito Corleone). “Y no me digas que eres inocente, es un insulto a mi inteligencia, y eso no me divierte” (Michael Corleone). “No es nada personal, es cuestión de negocios” (Michael Corleone / Al Pacino). “Nunca te pongas del lado de nadie que vaya contra la familia”. (Michael Corleone) “Santino, ¿qué te sucede, eh?. Nunca digas lo que realmente piensas delante de gente que no conoces” (Marlon Brando) “Si hubieras mantenido mi amistad, los que maltrataron a tu hija lo hubieran pagado con creces. Porque cuando uno de mis amigos se crea enemigos, yo los convierto en mis enemigos. Y a ese le temen” (Marlon Brando) “Mantén cerca a tus amigos, pero más cerca a tus enemigos” (Michael Corleone) “Si hay algo seguro en esta vida, si la historia nos ha enseñado algo, es que se puede matar a cualquiera” (Michael Corleone). “¿De qué sirve confesarme, si no me arrepiento?” (Michael Corleone. The Godfather III).

Don Vito Corleone... Don Vito Corleone Michael Corleone Michael y Fredo

Quentin Tarantino:
“Caballeros, no nos chupemos las pollas todavía, aún tenemos que esconder el cadáver” (Pulp Fiction). Say 'what' again. Say 'what' again, I dare you, I double dare you motherfucker, say what one more Goddamn time! (Pulp Fiction) All right, everybody be cool, this is a robbery! -Any of you fucking pricks move, and I'll execute every motherfucking last one of ya! (Pulp Fiction) He probably thinks he's a real cowboy, so you gotta break that son of a bitch in two. If you wanna know something and he won't tell you, cut off one of his fingers. The little one. Then tell him his thumb's next. After that he'll tell you if he wears ladies underwear. (Reservoir Dogs)

Reservoir Dogs Reservoir Dogs Reservoir Dogs Pulp Fiction

Coen:
Look in your heart! Look in your heart! -What heart? (Miller's Crossing)  If I tell you, how do I know you won't kill me? -Because if you told me and I killed you and you were lying I wouldn't get to kill you *then*. Where's Leo? (Miller's Crossing) I see. Are you going to shoot me? -That depends. Do you see me? (No Country for old men) Don't worry, I'm not the man who's after you. -I know that. I've seen him. -You've seen him, and you're not dead? (No country for old men) So this is what I'll offer - you bring me the money and I'll let her go. Otherwise she's accountable, same as you. That's the best deal you're gonna get. I won't tell you you can save yourself, because you can't. (No country for old men)

Miller's Crossing Miller's Crossing Miller's Crossing No Country for old men